Search In this Thesis
   Search In this Thesis  
العنوان
A Contrastive Study of Football Commentaries in Egyptian Arabic and British English :
المؤلف
Abou Bakr, Ghada Hassan Ezzat El-sayed.
هيئة الاعداد
باحث / غادة حسن عزت السيد أبو بكر
مشرف / فيصل حسين عبد الله
مشرف / زكريا كمال الصيفى
مناقش / فيصل حسين عبد الله
تاريخ النشر
2023.
عدد الصفحات
171 p. :
اللغة
الإنجليزية
الدرجة
ماجستير
التخصص
اللسانيات واللغة
تاريخ الإجازة
1/1/2023
مكان الإجازة
جامعة عين شمس - كلية التربية - اللغة الإنجليزية
الفهرس
Only 14 pages are availabe for public view

from 171

from 171

Abstract

ان هدف الدراسة الحالية يكمن فى مناقشة و تحليل السمات اللغوية المميزة لتعليقات كرة القدم خاصة بما يتعلق بثلاث ركائز ألا و هى : الأدوات المعجمية والنحوية والبراجماتية والتي تعمل كمظلة يكمن تحتها العنصران السابقان. تم جمع المحتوى العملى من الإنجليزية البريطانية والعربية المصرية من التعليقات الحية و ذلك عبر الإنترنت للمعلقين البالغين المحترفين لمباريات كرة القدم .و قد تم تسجيل ست مباريات لكرة قدم . قد تم التركزعلى النصف الأول لست مباريات مختلفة. فيما يتعلق بطريقة التحليل . فقد ركزت الدراسة الحالية( لغة تعليق كرة القدم) بوصفها كنوع واحد من الخطاب الأحادي الذى لا يكون المتفرج موجودًا بشكل جسدى في المكان. كما تبحث الدراسة الحالية في الخصائص المعجمية والنحوية والبراجماتية لتعليقات كرة القدم وتستكشف الطرق التي يستخدم بها المعلقون هذه المميزات لتحقيق وظائف الخطاب المختلفة. يتم تسليط الضوء على العديد من السمات الهامة للتعليق الكروي. إن الفصلين الرابع والخامس من المحتوى العملى الخاص بالإنجليزية والعربية قد فحصا عددًا من المناهج المعجمية والنحوية والبراجماتية وثيقة الصلة بجوانب محددة من تعليقات كرة القدم .
و تؤكد نتائج هذه الدراسة فرضيات ويلسون (2000) وبيرد (1998) القائلة بأن فكرة الصعوبة الموجودة فى التعليق المباشر للمباريات تنبع من حاجة المعلق إلى توصيل ما يتم ملاحظته في نفس الوقت وعلى الفور. تم تحليل التعليق الكروى على أنه يحتوي على بعض الميزات النحوية مثل استخدام التقديم و التاخير و البناء للمجهول والحذف و ذلك من خلال استبعاد العناصر الظاهرة داخل السياق مثل الفاعل فقط أو الفاعل و الفعل أو الفعل و المفعول به . غالبًا ما يتجنب المعلقون الإشارة إلى ما هو يمكن فهمه من السياق المباشر أي ما يمكن استنتاجه بسهولة من السياق المرئي أو ما يُفهم من السياق اللغوي. إن استخدام المبني للمجهول المنقوص (عندما يمكن حذف المفعول به من السياق لفهمه ) أو المبني للمجهول دون فاعل (و هو حذف الفاعل لفهمه من السياق) و الذى بدوره يحقق بشكل أساسي الغرض الخطابي المتمثل في التعامل مع سرعة التعليق المرتبط بفورية الموقف المتمثل فى نوع PPD
بدلاً من النوع الاخر CC. كما يؤدي استخدام اداة الاقلاب داخل النص إلى انتقال تركيز التعليق من المعلومات المذكورة سابقًا إلى المعلومات المكتسبة حديثًا مما يلغي التكرار مع السماح أيضًا للمعلقين بأن يكونوا أكثر إيجازًا لمواكبة الوتيرة السريعة للموقف . لا تتطلب مباريات كرة القدم من المعلقين التحدث بصورة مستمرة و سرد التفاصيل الصغيرة فى المباراة و بدلاً من ذلك يتم استطراد غالبية المعلومات التى يحصل عليها الجمهور من خلال الصور المعروضة على الشاشة و لذلك يتعين على المعلقين تقييد تعليقاتهم.
و قد تم التحقق من غالبية الخصائص المعجمية المختارة التى تكون أكثر بروزًا في PPD بدلا من CCو على سبيل المثال ، أظهرت الدراسة أن استخدام الاستعارة والكناية والمرادفات والمتضادات الذى يعطي التعليق صفة بلاغية تجعله أكثر تشويقًا وإثارة. ونتيجة لذلك فإن الادوات المعجمية تدور حول توضيح السمات البراجماتية للغة. وفقًا للتحليل السابق يتم التعبير عن أنماط فعل الكلام locutionary أو حتى illocutionary بشكل أكثر فاعلية عن طريق الادوات المعجمية . وفي بعض الأحيان يكون تحديد وظائف فعل الكلام لكل نمط تنظيري(locutionary (أو illocutionary) ( لتحليل المعنى الضمنى للألفاظ الصريحة أو الضمنية . و تتضمن أمثلة التماسك المعجمي والنحوي استخدام المتلازمات والتكرار والتبديل وادوات الربط والأنواع الأربعة لعلامات الخطاب (الشخصية والمرجعية والبنيوية والمعرفية) كما يهدف استخدام كلا مصدري التماسك الى تنظيم المعلومات أثناء التعليق وتحسين وضوح الفكرة والحفاظ على تدفق المعلومات.
و أصبح حديث مذيع الرياضة (SAT) منظمًا من خلال تطبيق العديد من الميزات مكتسبا مصطلح التسجيل register . يختلف الريجستر الخاص بالتعليقات الرياضية عن الأنواع الأخرى و ذلك وفقًا لتعريف Halliday 1984 والذي يحدد ”أي تنوع لغوي في مواقف معينة يعتمد على ما يقوم به المتحدث.” من الضروري سرد السمات الظرفيه والوظيفية عند تحديد الريجسترالخاص بالتعليقات الرياضية. يجب تمييز مفهوم الرجستر من خلال إطاره الظرفى عن الاختلافات اللغوية الأخرى بناءً على مصطلحات أو أنماط فريدة. تشمل العوامل الأساسية لـ SAT المشاركين (المعلقين والمشاهدين المنزليين) والمحتوى (أسلوب التعليق) والغرض (وصف الأحداث وترفيه الجمهور) والعلاقة الاجتماعية بين المشاركين (علاقة غير رسمية ومن جانب واحد) ووسائل النقل (شفهيًا) إمكانية التغذية الاسترجاعية (غير متوفرة) والوضع الاجتماعي (السياق الظرفي ذات الصلة بالموضوع) و طبيعة النص الغير مخطط له.
كما يمكن ملاحظة الاستخدام واسع النطاق للاستعارة والتقديم و التاخير في المباريات العربية عند مقارنتها بالإنجليزية . لجذب انتباه الجمهور وجعلهم مندمجين بالتعليق يستخدم المعلقون العرب دائمًا عناصر جمالية وبلاغية في تعليقاتهم . علاوة على ذلك كما يتضح أن المعلقين العرب يستخدمون تقنيات معجمية أكثر من معلقى اللغة الإنجليزية . وعلى المستوى التركيبى ، يستخدم المعلقون العرب ادوات الحذف بشكل متكرر أكثر من التعليق الإنجليزي . لكن التراكيب المبنية للمجهول تكون مستخدمة في كلا التعليقين بشكل متساوٍ تقريبًا ، بينما يستخدم التعليق العربي التقديم و التاخير بشكل متكرر أكثر من نظيره . يعد التعليق العربي أكثر تشويقًا وإمتاعًا من النسخة الإنجليزية نظرًا لوجود العديد من الادوات المعجمية والنحوية بشكل أكثر وضوحًا فيه. و قد يعتبر التعليق العربي مميزا بشكل واضح من وجهة نظر تحليلية بسبب تعبيراته الفريدة والتركيب الغير شائعة . بالإضافة إلى ما سبق ذكره ، كثيرًا ما يبتكر المعلقون العرب مصطلحات أو تعبيرات مبتكرة وفريدة من نوعها كنتيجة لانخراطهم في الأحداث. من منظور برجماتى تُظهر التراكيب النحوية واضحة الفهم من خلال الاستخدام الكثير للأنماط التعبيرية locutionary patternsوالذى هو موضح بشكل خاص في مباريات اللغة الإنجليزية . و قد تم الكشف عن الأسلوب الخطابي illocutionary pattern الموضح في المباريات العربية الذى يعتمد على التفسيرات الضمنية لأمثلة مختلفة . كما ان الكثير من الجمل المستخدمة في التحليل الإنجليزي يكون لها معاني واضحة وتراكيب نحوية كاملة و تحصرهم في تصنيف الأنماط اللغوية التنظرية locutionary. علاوة على ذلك ، يتضح الاستخدام الكبير للأنماط الخطابية illocutionary من خلال الاستخدام المكثف للادوات المعجمية والتعبيرات المبتكرة. أخيرًا وليس آخرًا ، يعتمد التعليق اللوني (CC) بشكل أكبر على الأنماط التعبيرية الكاملة مما يجعله أكثر وضوحًا في التعليق الانجليزى. بينما يعتمد أسلوب PPD على غالبية الانماط الارشادية illocutionary. يبرر التعليق اللوني وجود أنماط مفهومة تمامًا من الناحية التركيبية والتى تفسر النماذج التعبرية التنظرية locutionary . من ناحية أخرى يعتمد أسلوب PPD على التقديم و التاخير والحذف واسلوب المبني للمجهول والادوات المعجمية لمواكبة الوتيرة السريعة للحدث ومنع التكرار والرتابة وهذا ما يفسر الاسلوب الخطابى illocutionary لعدة وحدات .