الفهرس | يوجد فقط 14 صفحة متاحة للعرض العام |
المستخلص هدف إلى جمع الألفاظ والتراكيب العربية بمعجم مجمع اللغة التركية و تحليل تغيراتها الدلالية ومقابلتها بالدلالة العربية ، يكشف عن الفجوات المعجمية الموجودة بين الدلالتين ، وتصنيفها إلى مجموعات وحقول تصنيفاً يكشف عن الفجوات المعجمية الموجودة داخل الحقل الواحد ،كما كشف عن العلاقات الدلاليّة بين ألفاظ المجال الواحد ليمدنا بالمميزات الدقيقة لكل لفظة. اعتمد البحث على المنهج التقابلي على مستوى المفردات المعجمية ،والأخذ بالنظرية التحليلية لمعنى الكلمة وتحديد ملامحها الدّلالية لوضعها في مجالها الخاص بها. اشتملت الدراسة على تمهيد وقسمين ، الأول:ثلا ثة فصول ، والثانى: معجم التغير اللغوى للألفاظ العربية المقترضة بالتركية، ثم كانت الخاتمة متضمنة عدة نتائج: وجود تغيرات دلالية عديدة بالألفاظ ، انقسمت من حيث الدلالة إلى أربع مجالات عامة تشمل معظم المفردات اللُّغوية المعجمية : ”الموجودات ، المجردات ، الأحداث ،العلاقات|” ،- كما كشفت حاجة العرب_وخاصة السادة المترجمين_ لمعرفة الكلمات المعربة في التركية نتيجة لاختلاطهم بغيرهم ،وحاجة الترك لمعرفة أصول هذا الرصيد الضخم العربي لتلافى الأخطاء التعليمية التى يقعون فيها في الإنشاء الخطابى. |