Search In this Thesis
   Search In this Thesis  
العنوان
ترجمة معاني سورة القصص إلي اللغة العبرية عند ركندورف وروبين:
المؤلف
محمد، إبراهيم سعد عبد العزيز
هيئة الاعداد
باحث / إبراهيم سعد عبد العزيز محمد
مشرف / صلاح الدين صالح حسنين
مناقش / عمرو عبد العلي علام
مناقش / جمال أحمد الرفاعي
الموضوع
القرآن - الفاظ.
تاريخ النشر
2017.
عدد الصفحات
213 ص.:
اللغة
العربية
الدرجة
ماجستير
التخصص
اللغة واللسانيات
تاريخ الإجازة
26/3/2017
مكان الإجازة
جامعة المنوفية - كلية الآداب - اللغة العربية
الفهرس
يوجد فقط 14 صفحة متاحة للعرض العام

from 213

from 213

المستخلص

تسعي الدراسة إلي تقييم ترجمتي ركندورف وروبين لبعض من سورة القصص وفقا معايير علم الترجمة بحسب مباحث الدراسة اللسانية الصرفية والتركيبية والأسلوبية والتداولية . وقد اشتملت الدراسة علي :
المقدمة وتناولت التعريف بأهمية الموضوع وأسباب اختياره والدراسات السابقة والصعوبات التي اعترضت طريق الباحث ، والمنهج المتبع في الدراسة وخطة الدراسة.
تمهيد ويحمل عنوان ”الترجمة وعملياتها ” وتناول تعريف ماهية الترجمة ومستوياتها وكذا ماهية المترجم وماينبغي له أن يستحوذ من المهارات والمعارف ، أي محاولة تشخيص كفاءة المترجم والوقوف علي عناصر تكوينه
الفصل الأول ويحمل عنوان تحليل النص القرآني وفيه تقسيم الآيات العشرين إلي حمل وتحليل البني الدلالية والتركيبية في كل جملة
الفصل الثاني وحمل عنوان ”تحليل وترجمة ركندورف ونقدها” وفية تم تقسيم ترجمة الآيات العشرين عند ركندورف إلي نفس الجمل وتحليل البني الدلالية
الفصل الثالث وحمل عنوان ””تحليل وترجمة روبين”وفية تم تقسيم ترجمة الآيات العشرين عند روبين نفس الجمل وتحليل البني الدلالية
الفصل الرابع ويحمل عنوان” اقتراحات الباحث وفيه تم تقديم ترجمة مقترحة لكل جملة من الآيات العشرين.